i-books

 

 
  • МЕНЮ
  • Главная
  • Звичайні книги
  • Словники
  • Книги класиків
  • Документи і джерела
  • Старі книги
  • Іноземні книги
  • Бібліографічні покажчики
  • Рукописи
  • ВИСНОВОК

Іноземні книги

Особливим об'єктом списування є книги на іноземній мові. Взагалі кажучи, переклад є працею не меншим, ніж саме написання роботи. Проте для деяких людей буває легшим пере­вести цілу книгу, чим написати десять сторінок від себе. Крім того, за переклад можна заплатити фахівцеві (ціни, терміни і якість при цьому сильно коливаються, оскільки переклади складають в наші дні цілий ринок). Оскільки люди у нас достатньо мало читають на ино­странных мовах, особливо якщо йдеться не про англійський, исполь­зование іноземних книг практично безболісно. Проте мож­но нарватися і на викладача, який читає на іноземних мовах, про що, зокрема, свідчить вищеописаний випадок з дипломом поодинці німецькому теологові

Кращими іноземними мовами по критеріях зручності і бе­зопасности є мови колишніх народів СРСР. Роботи, написані на них відповідають і нині чинним текстовим стандартам Советско­го Союзу. Крім того, для російськомовного студента читати, напри­мер, на українській або білоруській мові достатньо легко, осо­бенно якщо врахувати легкість знаходження кваліфікованого і, вме­сте з тим, недорогого перекладача.

i-books.kiev.ua © 2009